日曜日は息子の幼稚園の作品展なので月曜日は振替休日です、って英語でなんて言うの?

作品展とは幼稚園で作った作品を展示する行事です。
個々の園や学校の振替休日となんというかわかりません。
default user icon
Chiさん
2019/11/24 17:50
date icon
good icon

0

pv icon

1763

回答
  • Substitue Holiday

    play icon

  • Compensatory day off

    play icon

振替休日は"substitute Holiday"または"Compensatory day off"という意味です。

普段の週末は休日なのにこの日曜日に限って働くことするので月曜日はお休みをとるという意味です。

「日曜日は息子の幼稚園の作品展なので月曜日は振替休日です。」
「日曜日は」This Sunday
「息子の幼稚園の作品展」my son's kindergarten exhibition
「なので」because
「月曜日は振替休日です。」Monday will be a compensatory day off

Because this Sunday is my son's kindergarten exhibition, I will take a compensatory day off on Monday.

This Sunday is my son's kindergarten exhibition so I will take a day off on Mondayでも言えます。

"day off" の場合は、連休ではなく1日だけ休むことです。


good icon

0

pv icon

1763

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1763

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら