世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本で購入可能になる予定はありますか?って英語でなんて言うの?

オンラインショッピングでスニーカーを予約・購入しようとしたところ、現時点では日本への発送はできないようなのですが、ゆくゆくは日本から購入できるようになるか問い合わせたかったので、教えていただきたいです。 P.S) この商品が喉から手が出るほど欲しいので、オンラインでいいので購入を可能にしてほしいという熱意もできれば伝えたいので、表現できる言葉を、加えて教えて頂ければ幸いです。
default user icon
fumikaさん
2019/07/12 11:21
date icon
good icon

5

pv icon

5359

回答
  • Do you have plans to ship to Japan at all?

一言でいうなら「Do you have plans to ship to Japan at all?」が良いかと思います(日本への輸送を可能にする予定はありますか?)。 しかしながら、質問者様が山ほどその商品が欲しいとしても、企業としては地域別に提供している商品を選んでいます。それを覆すようなことは恐らくしませんが、例えば、「Is there any way to purchase this item from Japan?」(日本で購入する方法はありませんか?)と聞けば、別の方法を教えてくれるかもしれないです。 あるいは、第三者に購入してもらって、それを発送してもらうという手段もあります。 このようにして国境を超えるビジネスは面倒なことになっております。 一例をあげると、マッサージローラーが日本で2万円代で販売されておりますが、海外だとずっと安いです。しかしながらマッサージローラーはなんと製薬品扱いにされているため、自由に輸入することができません。このようにして消費者に負担がかかります。国境って、誰が得するのでしょうかね〜
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Will it be possible to buy these shoes online from Japan in the future?

  • I’m very interested in buying these shoes, so I hope it will be possible to buy them from Japan in the near future.

可能になる予定 →will it be possible possible 可能な ちなみに impossible 不可能な 1) 'この先日本からオンラインでこれらのシューズが買えることは可能になるでしょうか?’という意味です  2) 喉から手がでるぐらいほしい → I’m very interested in buying be interested in~ ~に興味がある → very とっても を付け加えて、’(そのシューズの購入に)とっても興味があります’ in the near future 近い将来 ’これらのシューズの購入にとても興味がありますので、近い将来日本から購入可能になることを願っております’という意味になります
good icon

5

pv icon

5359

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5359

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー