I have a whole day to transit so I would like to retrieve my baggage
質問者様のお求めの英語は「I have a whole day to transit so I would like to retrieve my baggage」になります。
もっと良いのは、トランジット地がわかれば、上記の文書に入れておくことです。
フランクフルト経由ですので、パリ空港のチェックインカウンターにて「I have a whole day to transit in Frankfurt, so I would like to retrieve my baggage there, and check it back in before I board my flight to Narita」と言えば受け付けてくれるはずです。
しかしながら、恐らく、フランクフルト→成田行きの便は再チェックインが必要になるかと思われます。
"I have a full day transit and would like to collect my checked luggage. How can I arrange that?"
- **"I have a full day transit and would like to collect my checked luggage. How can I arrange that?"**
このフレーズは、「トランジットが丸一日あるので、預けた荷物を受け取りたいのですが、どうすれば良いですか?」という意味になります。これにより、空港スタッフに具体的な対応方法を尋ねることができます。
- **"Could I pick up my luggage during my layover since I have a long transit?"**
こちらのフレーズも同じように使えます。「長いトランジットの間に荷物を受け取りたいのですが」という意味です。
関連語:
- **Layover**(乗り継ぎ・トランジット)
- **Checked luggage**(預け荷物)
- **Collect**(受け取る)
- **Baggage claim**(手荷物受取所)