ウィンブルドンの優勝者についての話をテニスが好きな友達と話したい。
「優勝者」の一般的な翻訳は"winner"となています。ほとんどの場合はその単語を使えます。ちなみに、"to win"は「勝つ」という意味です。
"champion"も「優勝者」という意味ですが、普通はトーナメントや試合に1位を取った人(又はチーム)に対して使えます。
例文:
"Who bacame the champion?"
「誰が優勝者になったの?」
"He won that match but couldn't become the champion in the end."
「彼はその競技に勝ったが結局(試合の)優勝者にはなれませんでした。」
様々なように翻訳できます。
You want to know what you call someone who wins a tournament/contest/event?
For example when you want to talk about the person who won Wimbledon. Such a person would normally be called 'the champion' - or 'the winner'.
'Novac Djokovic was the champion of Wimbledon this year.'
トーナメントやコンテスト、大会で優勝した人をどう言うか知りたいということですね。例えば、ウィンブルドンの優勝者など。
このような人は一般的に 'the champion' や 'the winner' と呼ばれます。
'Novac Djokovic was the champion of Wimbledon this year.'
「ノバク・ジョコビッチは今年のウィンブルドンのチャンピオンです」
回答したアンカーのサイト
Youtube
A "Top Dog" is a person who is successful or dominant in a particular field. If you are talking about a person that has won a tennis tournament, you can say "He/she is the Top Dog"
Champ is short for the word "champion"
"Hero" - A person that is idealised for outstanding achievements. Such as a sports champion/winner..
"Top Dog" はその分野の「成功者」や「第一人者」を指します。テニスの大会の優勝者について言うなら、"He/she is the Top Dog"(彼/彼女が優勝者です)のように表せます。
"Champ" は "Champion" の省略です。
"Hero" は、偉業を成し遂げ周りから尊敬される人を指します。例えば、スポーツのチャンピオン/勝者などです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The first phrase comes from the word "victory" or "victorious", so hence the term "victor".
In the second phrase, the word "tournament" implies that there were a series of matches that lead to someone becoming champion, rather than just one game.
The third phrase highlights that the winner had to overcome his rivals to be victorious. The phrase "saw off" means to drive away his rivals.
"victor"(優勝者)は "victory" や "victorious" という言葉から来ています。
二つ目のフレーズでは、"tournament" が、「(優勝するまでに)複数の試合を戦った」というニュアンスを表しています。
三つ目のフレーズでは「ライバルを下して優勝した」と伝えています。"saw off" は「ライバルを下した」という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
A "champion" is someone who won a competition or race.If someone won "first place" they got the top spot in the competition and are the "winner".
Example: "Usan Bolt got first place in the race."
"The winner received a gold medal."
"champion" は、コンテストやレースで優勝した人をいいます。
"first place" は、一番になった人、つまり "winner"(勝者)を指します。
例:
"Usan Bolt got first place in the race."(ウサイン・ボルトはそのレースで一位だった)
"The winner received a gold medal."(勝者に金メダルが贈られた)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
Any one of these words can be used to describe someone who won a competition.
Champion - My brother emerged as the champion of the swimming competition.
Winner- The person who finishes the race first will be delcared the winner.
3 Victor - Congratulations to all the victors of today's Sports Day.
コンテストの「優勝者」は次のように言えます。
Champion(チャンピオン)
例:
My brother emerged as the champion of the swimming competition.
(弟は水泳大会で優勝しました)
Winner(勝者)
レースで一番にゴールした人は "Winner" と呼ばれます。
3 Victor(優勝者)
例:
Congratulations to all the victors of today's Sports Day.
(本日の運動会の全ての優勝者に祝福申し上げます)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
A 'winner' refers to someone who has won a game or competition.
A 'champion' is someone who may have won a series of games against a number of opponents.
winner' は試合やコンテストの勝者をいいます。
'champion' は、複数の試合に連続して勝った人をいいます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Someone who won in a tournament, contest or event would be called a, "Winner," but can also can be considered or called a, "Champion."
For example, when talking about the person who won at Wimbledon recently, we can say :
- Simona Halep was the Champion of the 2019 Wimbledon tournament.
トーナメントやコンテスト、大会の勝者は "Winner" といいます。他に、"Champion" と呼ばれることもあります。
例えば、ウィンブルドンの勝者は、次のように言えます。
- Simona Halep was the Champion of the 2019 Wimbledon tournament.(シモナ・ハレプは2019年のウィンブルドンのチャンピオンです)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Someone who has won a tournament/contest/event in English is most commonly referred to as "Champion", "Winner" or "Victor".
Example sentence: When Andy Murray won Wimbledon, he was officially the male Champion of that year.
トーナメント/コンテスト/イベントの優勝者は一般的に "Champion" "Winner" または "Victor" と呼ばれます。
例文:
When Andy Murray won Wimbledon, he was officially the male Champion of that year.(ウィンブルドンで優勝した年、アンディ・マリーは男子の正式なチャンピオンでした)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは。
「優勝者」は champion や winner と言えます。
winner は「勝者」という意味にもなりますが(例えば1回戦でも)、winner of the tournament(大会の勝者)のように言えば「優勝者」になります。
対して champion はそれだけで「優勝者」のニュアンスがあります。
【例】
Kei Nishikori is the winner of the Japan Open!
「ジャパンオープン優勝者は錦織圭選手〜!」
Who was the champion at Wimbledon this year?
「今年のウィンブルドンの優勝者は誰だった?」
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
1 & 2 : "Champ'' is an informal word for champion.
She is the reigning champ means that she won the most
recent final contest/competition. Reigning means
current or present-day.
Example sentence: Simona Halep is the reigning
Wimbledon Ladies' Singles Champion.
1 & 2 : "Champ" は "Champion" のインフォーマルな言い方です。
"She is the reigning champ" は「彼女は前回大会の優勝者/現チャンピオン」という意味です。
"Reigning" は「現在の」という意味です。
例文:
Simona Halep is the reigning Wimbledon Ladies' Singles Champion.(シモナ・ハレプはウィンブルドン女子シングルスの現チャンピオンです)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Champion is a more popular way of saying about someone who won the game, at least in England. Although you can use them almost everywhere, a champion is a word for people who won a championship.
どちらの語も英語圏で広く使われていますが、イギリスでは "Champion" の方が一般的です。"Champion" は「優勝者」を指します。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
「優勝者」はwinnerと言います(^^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」