中国の次に、って英語でなんて言うの?

中国人の次にインド人が私の街は多い気がする
と言いたいです!
female user icon
Naoさん
2019/07/18 13:32
date icon
good icon

1

pv icon

2648

回答
  • After China

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

そのまま「中国の次に」の直訳(after China)で大丈夫です。
After の代わりにfollowingという事もあります。


インドは、中国の次に人口が高い。
India has the largest population, after China.

ユーザーさんの言いたい文では、ちょっと変えます。
「この町の観光客は、中国人の次にインド人が多い。」
In this town, the biggest number of tourists are Indian, followed by Chinese.


またの質問をお待ちしてます。
good icon

1

pv icon

2648

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2648

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら