最近は仲がいいですって英語でなんて言うの?

昔はよく(妹と)喧嘩をしていて、の次に
default user icon
chikaさん
2021/08/10 20:12
date icon
good icon

1

pv icon

786

回答
  • My little sister and I have been getting along better lately.

    play icon

  • My younger sister and I have a much better relationship these days.

    play icon

ーMy little sister and I have been getting along better lately.
「最近、妹と私は仲が良くなってきた」
to get along better で「もっと仲良くなる」

ーMy younger sister and I have a much better relationship these days.
「最近、妹と私はもっと良い関係になってきた」
to have a much better relationship で「より良い関係を持つ」

ご参考まで!
回答
  • I'm close to her now.

    play icon

一番素直にそのまま英訳しました(*^_^*)

I'm close to her now.
「私は今彼女と仲が良いです」

be close to で「~と仲が良い」の意味です。
Are you close to your brother?
「お兄さんとは仲が良いの?」
I'm not close to him.
「彼とは仲が良くない」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

1

pv icon

786

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:786

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら