ネイルするって英語でなんて言うの?

自分でネイルするのも好きですがたまにネイルサロンに行ってやってもらうと気分が変わります。
default user icon
jackさん
2019/07/18 21:15
date icon
good icon

19

pv icon

19714

回答
  • get a manicure

    play icon

manicure  は ネイルと言う事です。
自分でネイルする時は「I do my own nails」 や 「I manicure my own nails」と訳します。

しかし、サロンに行く時は普段「manicure」(ネイル)と 「pedicure」ペディキュア をよく使われています。
I'm getting a manicure. ナイルサロンに行って、ネイルをやってもらっている。

他の言い方は 「mani-pedi」と言います。足と手のネイルをやってもらうときは「I'm getting a mani-pedi」と言います。短縮されている言葉です。

自分でネイルするのも好きですがたまにネイルサロンに行ってやってもらうと気分が変わります。「I like doing my own nails but when I occasionally go to a nail salon and get a manicure, it uplifts my mood.」
回答
  • Do nails

    play icon

  • Do my nails

    play icon

  • Get a manicure

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ネイルする」は「Do nails」と言います。
「自分でネイルするのも好きです」は「I like to do my own nails.」を言えます。「I like doing my nails」も大丈夫だと思います。
「ネイルサロンに行ってやってもらう」は「I also go to a nail salon to get my nails done」を言えます。
「I like to get manicures」と言って、「ネイルサロンに行ってやってもらうの好きです」という意味ですね。

役に立てば幸いです。
good icon

19

pv icon

19714

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:19714

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら