爪が気になるって英語でなんて言うの?

ネイルをすると、爪が気になって他のことに集中できないって言いたいのですが、どういえばいいのでしょうか?
female user icon
mizukiさん
2021/11/11 23:25
date icon
good icon

0

pv icon

181

回答
  • All I care about is my nails.

    play icon

  • I cannot pay attention to anything other than my nails.

    play icon

All I care about は「私が気になることのすべて」で、is my nailsと続けて、「私が気なることのすべては爪です」と言えます。「ネイルされた爪」と言いたい場合はnamicured/ painted nailsと付け加えてください。
2番目の文は pay attention to....で「〇〇に注意を払う、集中する」という熟語を使用した例文でcannot xxx anything other than...で「...以外にxxxできない」という構文を入れて上記の文を作り「爪以外に集中できない」という言い方になります。
参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
回答
  • I cannot focus on anything other than thinking about my nails.

    play icon

  • I cannot focus on anything other than keeping my gel nails from chipping.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。

『爪が気になって他のことに集中できない』は、
I cannot focus on anything other than thinking about my nails.
とすると、『ネイルのことを考える以外何にも集中できない。』とも言えます。

また、
I cannot focus on anything other than keeping my gel nails from chipping.
とすると、『ネイルが欠けないようにすること以外に何にも集中できない。』

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

181

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:181

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら