質問する
ゲストさん
注目
新着回答
振ってって英語でなんて言うの?
ドリンクについて(例えば缶のジュースとか)「振ってから飲んだほうがいいよ」とアドバイスしたい時。
jackさん
2019/07/18 21:16
0
3336
H. Hatfield
カナダ在住翻訳家
日本
2019/07/21 09:57
回答
You should shake it before you drink it.
It's better if you shake it first.
1) You should shake it before you drink it. 「飲む前に振ったほういいよ。」 *=「振ってから飲んだほうがいいよ」 2) It's better if you shake it first. 「先に振ったほうがいいよ。」 *この「いいよ」は振ったほうが(味覚や食感的に)美味しいよ、というニュアンスです。 ご参考になれば幸いです!
役に立った
0
0
3336
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
振るタイプの日焼け止めって英語でなんて言うの?
大手を振って楽しめないって英語でなんて言うの?
弟は基本話してくれないって英語でなんて言うの?
条件を振る、数値を振るって英語でなんて言うの?
日本は貴国ほどLGBTに寛容ではないので居心地が悪いかもって英語でなんて言うの?
首を横に振るって英語でなんて言うの?
「フライパンを振る」って英語でなんて言うの?
今まであげた物返してって英語でなんて言うの?
視力が悪いので夜は人の顔がよく見えないって英語でなんて言うの?
大きい目が出た方が勝ちねって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
0
PV:
3336
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
59
DMM Eikaiwa K
回答数:
20
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
1
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
191
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
134
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6955
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら