「It's incredible though」と言うのは、素晴らしいあまりに驚きを示す表現です。
「Though」が入ることで驚きを示します。
他にも「Though」が入った表現を参考のために挙げます:
- It's amazing though that Japan has very few natural resources yet is so well developed (日本という国は自然資源がほとんどない割にはすごく発展していることは、素晴らしいです)
スラングで「素晴らしい」という気持ちを表現する言葉多すぎてここで全て挙げることは難しいです。それでもいくつか挙げてみます:
まずは「Wonderful」。これはスラングでもありませんが、ちょっと上質な感じの言い方です。
例文:
- Your dress is wonderful(貴方のドレスは素晴らしい)
他にも「Sick」があります。こちらは完全なスラングです。
主にイギリスの若者達が使っていると思います。。。少なくとも僕がいた時代はそうでした。
例文:
- This tune is sick!(この曲は素晴らしい!)