「これはAとなります」と言われた時、
「承知しました(今理解しました)」は何と言いますか?また
「承知しております(もう把握してます)」と言う時は何になりますか。
2つはニュアンスが違います。多分、上が"I understand"、下は"I know"だと思うのですが・・・自信がありません。
I am aware of もどちらかの意味になるのでしょうか?
ご質問ありがとうございます。
「今理解しました」はI understandとかI got itとかI seeなどに訳せます。そして、「今」をもっと伝わるために最後にnowを入れることができます。
例:I understand now.
そして、2番目のニュアンスはI knowとunderstandですが、I'm awareも使えます。I'm awareだけで十分ですが、「何」を入れるとI'm aware ofとI'm aware thatを使えます。
例文:I'm aware that the company is in debt.
例文:I understand that global warming is a problem.
ご参考になれば幸いです。