ヘルプ

相手からのメールの返信で、承知いたしましたって英語でなんて言うの?

お客様への返信に対して(承知致しました)と
同僚への返信(わかりました)に対して。
2通り教えて頂けるとありがたいです。
よろしくお願いします。
( NO NAME )
2016/06/20 08:54

22

20212

回答
  • All right.

  • Noted.

  • Roger.

顧客に対して「承知しました」という場合ですが、比較的何度かやりとりしている相手であれば、All right.というシンプルな言い方でも大丈夫です。
もちろん、お客さんとの関係性にもよりますが。

同僚とのやりとりですが、無難なのがNoted.
Rogerは「了解」という感じで、こちらも使います。
Rogerは日本語でも「ラジャー」という言い方で浸透していますが、元々は無線用語でした。
今は一般的に使われています。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I understood.

  • well noted.

お客様へは、I understoodがいいのではないかと思います。
同僚へは、かなり簡素にWell notedで大丈夫です。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳

22

20212

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:22

  • PV:20212

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら