妻に頼まれた物を買うのを忘れた。って英語でなんて言うの?

おつかいを頼まれて、買い忘れがあったことを説明したい時に、どう言えばいいのか教えた下さい。
default user icon
hiroさん
2019/07/19 22:15
date icon
good icon

1

pv icon

4220

回答
  • I forgot to buy what my wife had asked for.

    play icon

  • I forgot to buy the things that my wife had asked me to buy.

    play icon

「妻に頼まれた物を買うのを忘れた」は次の言い方があります:

1) I forgot to buy what my wife had asked for.
まず、I forgot to buy は「買うのを忘れた」です。
what my wife had asked for は「妻に頼まれたもの」です。
こちらの言い方のほうが短くてシンプルです。

2)I forgot to buy the things that my wife had asked me to buy.
こちらはちょっと長くなりますが、より詳しく、the things that my wife had asked me to buy 「妻が買ってと頼んだ物」と説明しています。ちなみに一つの物なら thing で、いくつかのものなら things となります。

ご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

4220

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4220

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら