世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

同士は集まっているんだ!って英語でなんて言うの?

たとえば仲間を励ますとき「同士はすでに集まっているんだから大丈夫」とメッセージする場面。
default user icon
SHUHEIさん
2019/07/22 20:50
date icon
good icon

2

pv icon

3612

回答
  • The whole crew is here, don’t worry!

    play icon

  • Team 〇〇 is here to support you!

    play icon

質問ありがとうございます。 こう言えると思いますよ。 ❶The whole crew is here, don’t worry! (同士はみんなここに集まってるから心配するな!) 同士のところを crew (仲間)と訳しました。 または、 ❷Team 〇〇 is here to support you! 直訳すると、「チーム〇〇はあなたを支えるために集まってる」。 意味は「あなたのチームメンバー、つまり仲間が集まってるよ」という意味です。 〇〇の中に励ましたい人の名前を入れてください! 例えば、 Team Rie is here to support you! (リエを支えるためにチームリエのメンバーがみんな集まってるよ!)、と言えます。 参考になれば嬉しいです!
good icon

2

pv icon

3612

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3612

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら