ヘルプ

期待値を下げよう、って英語でなんて言うの?

ビジネスにおいて期待値コントロールは重要。
yukiさん
2015/11/21 12:25

7

5551

回答
  • We should lower our expectations.

  • Let's not set our expectations (too) high.

lower one's expectations で「期待値を下げる、期待を抑える」という意味です。

二番目の Let's not set our expectations high. は「期待を高くしないようにしよう」、
too high にすると「期待を高くし過ぎないようにしよう」ということになります。

We should not set our expectations (too) high.とも言えます。
回答
  • Let's keep the bar low.

  • Let's set the bar low.

「expectations」の他にも言い方があります。

★Let's keep the bar low.
★Let's set the bar low.
「the bar」は「この場合最上位を示す棒」と言う意味を持っていて、「期待値」と似たような意味合いです。

もちろん、逆に「Let's set the bar high」または「Let's keep the bar high」とも言えます(期待値を上げよう)。
Reina Saeki マルチリンガル英会話講師/ハーバード卒バイリンガル

7

5551

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:5551

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら