期待値を下げよう、って英語でなんて言うの?

ビジネスにおいて期待値コントロールは重要。
default user icon
yukiさん
2015/11/21 12:25
date icon
good icon

9

pv icon

6152

回答
  • We should lower our expectations.

    play icon

  • Let's not set our expectations (too) high.

    play icon

lower one's expectations で「期待値を下げる、期待を抑える」という意味です。

二番目の Let's not set our expectations high. は「期待を高くしないようにしよう」、
too high にすると「期待を高くし過ぎないようにしよう」ということになります。

We should not set our expectations (too) high.とも言えます。
回答
  • Let's keep the bar low.

    play icon

  • Let's set the bar low.

    play icon

「expectations」の他にも言い方があります。

★Let's keep the bar low.
★Let's set the bar low.
「the bar」は「この場合最上位を示す棒」と言う意味を持っていて、「期待値」と似たような意味合いです。

もちろん、逆に「Let's set the bar high」または「Let's keep the bar high」とも言えます(期待値を上げよう)。
Reina Saeki マルチリンガル英会話講師/ハーバード卒バイリンガル
good icon

9

pv icon

6152

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6152

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら