期待値をコントロールするって英語でなんて言うの?

上司と部下の期待値をコントロールして円滑に事業を進めていく役割です。
female user icon
kanakoさん
2016/06/05 12:50
date icon
good icon

3

pv icon

6479

回答
  • We have to control the expectation of both the manager and his subordinates, it will facilitate our project.

    play icon

Control the expectation: 期待値をコントロールする。

Facilitate; 円滑にする

直訳で
部下と上司双方の期待値をコントロールし、プロジェクトを円滑にする。
回答
  • control your expectations

    play icon

「期待値をコントロールする」というのは control your expectations で表現することができます。

英語の必要な主語(your) を入れました。

「上司と部下の期待値をコントロールして円滑に事業を進めていく役割です」というのは My role is to control the expectations of my boss and newer colleagues to facilitate the running of business で表現することができます。

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

6479

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6479

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら