質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
スカッとするって英語でなんて言うの?
スッキリというかスカッとしたというか・・・ 例えばボクシングなんかをみていてKOした瞬間パンチが綺麗にあたった瞬間見てて、スカッとする又はスッキリする!そういった時の「スッキリ」「スカッと」ってなんて言えばいいんでしょうか? ワンパンマンというアニメの話をしていて、主人公がとても強く敵をほとんど一発で倒します! 「それを見てスッキリする!」と言いたかったのですがわからなかったため。
shouさん
2019/07/24 21:12
4
11593
Aika M
オーストリア在住学生
日本
2019/07/24 22:26
回答
It felt good.
I feel refreshed.
It was exhilarating.
「スッキリする」の直訳はないのですが、代わりに "feel good" "refreshed" "exhilarating" などの言葉があります。 シンプルに「気持ちよかった」と言うには "It felt good." 新鮮、または爽やかな気持ちを含むのならば "I feel refreshed." 気持ちが高まったのであれば "It was exhilarating." と使い分けると良いですね。
役に立った
4
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2025/09/14 00:48
回答
That was a good punch.
That was a direct hit.
He really hammered him with that one.
このシチュエーションでは、「スカッとする」「スッキリする」と英語で言うより、次のように言った方が自然だと思います。 ーThat was a good punch. 「いいパンチだったね」=「見ててスカッとする」 ーThat was a direct hit. 「(今のパンチ)きれいに入ったね・当たったね」=「見ててスカッとする」 ーHe really hammered him with that one. 「今の一発すごかったね」=「見ててスカッとする」 ご参考まで!
役に立った
0
4
11593
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
この目薬をさすと目がスカッとするよ。子供には薦められないな。って英語でなんて言うの?
気分がスカッとする、って英語でなんて言うの?
そもそもまだあなたスタートラインに立ってすらいないじゃんって英語でなんて言うの?
一緒にSkypeをしませんか?って英語でなんて言うの?
拡充するって英語でなんて言うの?
自分軸、他人軸って英語でなんて言うの?
チャレンジするって英語でなんて言うの?
~を左右するって英語でなんて言うの?
開店って英語でなんて言うの?
清算するって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
4
PV:
11593
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
270
2
TE
回答数:
234
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
160
Paul
回答数:
67
Yuya J. Kato
回答数:
50
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
314
2
Yuya J. Kato
回答数:
300
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
293
Taku
回答数:
270
TE
回答数:
237
Kogachi OSAKA
回答数:
5
1
Paul
回答数:
22145
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12553
3
Yuya J. Kato
回答数:
12128
Erik
回答数:
10483
Taku
回答数:
10158
TE
回答数:
8896
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら