「予約」は "reservation"、「締め切り」は "deadline" と言います。
また、「予約締め切り間近です。」と言うには "It's near the reservation deadline." と文章にできますが、キャプションなどで 「締め切り間近!」と言うには:
"Order before the reservation deadline!"
または
"Reserve before the deadline!"
と言います。どちらも「締め切り前に予約しましょう!」と言う意味になります。
ご参考になれば幸いです。
Preorders end ○○(日付)! Make sure you get your copy!
Preorders close soon!
Preorders end ○○(日付)! Make sure you get your copy!
予約は○○(日付)に終わります!絶対に見逃さないでください!
みたいな感じな看板は実家のオーストラリアで見ますね。でも「間近」という言葉は入っていない!
「予約締切間近」なら Preorders close soon になります。
「予約期間はすぐ終わります」という意味です。