遂行できない場合には報告してくださいって英語でなんて言うの?

何らかの理由で締切に間に合わないなど、仕事が上手く遂行できない場合は、報告してくださいってなんていうの?
female user icon
Amyさん
2017/06/27 21:20
date icon
good icon

5

pv icon

5270

回答
  • Please let us know in the event that you won't be able to complete the job.

    play icon

  • Please inform us if you won't be able to finish on time.

    play icon

第一目は直訳に近いですね。"In the event"は「何かの場合に」に等しいし、公式的な感じを持っています。原文には「仕事」は書いていないけど、"work"もこの場合に使えます。それとも、第二目のように、文の構成をちょっと変えたら除けばもOKですよ。

"inform us"の方は報告の公式さに近いんですけど、"please let us know"も公式書にピッタリだと思います。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

5

pv icon

5270

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5270

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら