The typhoon is coming tomorrow so why don't we postpone our dinner.
Let's take a raincheck on our dinner tomorrow since the typhoon is coming.
どちらも「台風が来るから明日の食事はやめよう。」という言い方です。
ここでは「夕食」を想定して dinner(または supper)としましたが、「昼食」なら lunch とします。
1) The typhoon is coming tomorrow so why don't we postpone our dinner.
postpone で「延期する」
2) Let's take a raincheck on our dinner tomorrow since the typhoon is coming.
raincheck で「延期・またの機会」という意味なので、 take a raincheck「延期する・また今度にする」という意味になります。
ご参考になれば幸いです!