ヘルプ

解釈が分かれる言い方はやめようって英語でなんて言うの?

相手によって解釈が分かれる可能性のある言葉を使うのはやめよう。誰もが共通認識を持っている社内用語を選んで使おう。これなら具体的に定義されているので解釈は一意に定まる。といいたいです
ouchiさん
2021/02/18 10:01

1

96

回答
  • Stop using expressions with multiple interpretations.

  • Let's stop using speech style with multiple interpretations.

ご質問ありがとうございます。

「解釈」はinterpretationと言います。通訳のinterpretationと同じですね。「分かれる」はdivideとかsplitと言いますが、その二つを使ったら、divide into different interpretationsみたいな難しい英語になりますので、回答でmultiple interpretationsを提案しました。

「言い方」はstyle of speechとかspeech styleとかexpression styleと言います。でも、expressionsだけで、意味があまり変わらないと思います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

96

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:96

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら