「小手先でどうにかなる問題ではない」の直訳はないのですが、英語で「そんな単純な問題じゃない」と言う意味のフレーズが二つあります。
1. "It's not as easy as it looks." 「簡単そうに見えるけど、そんな単純じゃない。」
2. "It's not as simple as it sounds." 「シンプルそうに聞こえるけど、そんな単純じゃない。」
このフレーズはよく簡単に物事をこなす人に言うフレーズですが、問題を解決しようとしている場合も、「小手先でどうにかなる問題ではない」"It's not as easy as it looks." と言うニュアンスで使うこともできます。
ご参考になれば幸いです。