I don't want to give up on my diet after three days like a lot of people do.
1) I'm on the third day of my diet.
「ダイエット3日目です。」
「3日目」は on the third day と言えるので「ダイエット3日目」なら on the third day of my diet となります。
2) I don't want to give up on my diet after three days like a lot of people do.
「ダイエットが三日坊主にならないようにしたいです。」
三日坊主はよくあることだと思うので、give up on ... after three days like a lot of people 「多くの人のように三日後に…を諦める」=「三日坊主」と表現できると思います。
ご参考になれば幸いです!
3日目はそのまま
third day
と言います。
3日坊主という言葉は英語ではないので、3日坊主で終わりたくないと言いたいときは、
Hopefully I can keep going.
続くといいんだけど。
や
If I can make it a habit it can last.
習慣にすれば続けられる。
こんな風に言えば同じように伝わると思います。
3日坊主というコンセプトは日本由来なんですかね。不思議です(笑)
ダイエット頑張ってください!
お役に立てれば幸いです!
「1日目 / 2日目 / 3日目」は、"Day 1 / Day 2 / Day 3"と言います。
また、ダイエットを始めてから3日経ったという意味で、
"My diet after three days"
と言うことも出来ます。
"I failed my diet after three days."
「ダイエット3日目で挫折した。」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
三日目という場合、序数を使って「third day」といいます。
・1日目:first day
・2日目:second day
・3日目:third day
◆序数
・1:first(1st)
・2:second(2nd)
・3: third (3rd)
・4:fourth(4th)
・5:fifth(5th) …
参考になれば嬉しいです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、そのまま訳すなら
I'm on the third day of my diet.
「私はダイエットの3日目にいます」
あるいは、
It has been 3 days since I went on a diet.
「ダイエットを始めてから3日になります」
のように表現しても良いと思いますm(__)m
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪