あらんことをって英語でなんて言うの?

「幸あらんことを」って言ったりしますが、この「あらんことを」は「あってほしい」って意味で言いたいのですが、何か表現方法はありますか?
default user icon
Asuraさん
2019/07/28 22:24
date icon
good icon

0

pv icon

2935

回答
  • I wish nothing but happiness

    play icon

あらんこと
は直訳ではないですが、あってほしいこと、と言うことで、

I wish nothing but happiness.
幸せを願っています。
と言えます。

あとはよく使われるのは、
フォースとともにあらんことを
だと思うのですが、
May the force be with you.
と訳されます。

少しややこしい言い方だったり、回りくどい、古い言い回しだったりすると訳しにくいですよね!

お役に立てれば幸いです!
good icon

0

pv icon

2935

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2935

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら