反省しているふりをするって英語でなんて言うの?

いつも遅刻して怒られたので、本心では何とも思っていないが、反省しているふりをします。
default user icon
( NO NAME )
2019/07/29 01:42
date icon
good icon

4

pv icon

2808

回答
  • Pretend to be sorry.

    play icon

  • Pretend to be remorseful.

    play icon

"My teacher scolded at me for being late so I pretended to be sorry."
「遅刻をしたことで先生に怒られたので反省しているふりをした」

"My mother got upset because I broke a glass. I had to pretend to be remorseful for being careless."
「グラスを割ってしまったことでお母さんが怒ってしまったので、不注意だったと反省してるふりをする必要があった」


* teacher: 先生
* scold at: 叱る
* be late: 遅刻する
* pretend to: 〜〜のふりをする
* be sorry: 反省している、悪いと思っている
* mother: 母
* get upset: 怒る、機嫌を損ねる
* break: 壊す
* glass: グラス
* have to: 〜〜しなければならない
* remorseful: 後悔の念にかられる
* be careless: 不注意である

ご参考なれば幸いです。

回答
  • pretend to be sorry

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・pretend to be sorry
反省しているふりをする

pretend で「ふりをする」を英語で表現することができます。
be sorry で「反省する」に近いニュアンスになります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

2808

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2808

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら