"Tea" はシンプルに「お茶」と訳されますが、世界には色々な種類のお茶があります。"Tea" の前後に一言加えるだけで詳しくどのお茶のことを話しているのか区別できます。
例えば、"English Tea" は紅茶、"Green tea" は緑茶または抹茶です。
例文:
"I had some green tea today." 「今日は緑茶を飲んだ。」
"I always put sugar in my English tea." 「私はいつも紅茶に砂糖をいれる。」
ご参考になれば幸いです。
英語で紅茶でも抹茶でも緑茶でもteaと言います。ハーブティーでもteaと言います。時々、ハーブティーについて話すと、tisaneが言うけど、皆は大体teaと言います。
イギリス英語やオーストラリア英語の俗語で、cup of teaはcuppaになります。
「寒いので、紅茶を入れて小説を読みます。」
"It's cold, so I'm gonna make a cuppa and read a book."
「お茶を一杯いかがですか。」
"Would you like a cup of tea?"
緑茶 - green tea
抹茶 - matcha
紅茶 - black tea
白茶 - white tea
ハーブティー - herbal tea / tisane
フルーツティー - fruit tea / tisane
お茶が好きだったら、tisaneとかwhite teaとか言う人がいますが、teaだけ言う人が多いです。でも、teaと言ったら、紅茶のイメージが強くて、別のteaだったらgreen teaとかwhite teaとか言ったほうがいいと思います。