骨折したって英語でなんて言うの?

階段から落ちて骨折したことがあるということを伝えたいです。
male user icon
Kenjiさん
2016/05/15 10:52
date icon
good icon

231

pv icon

118360

回答
  • I broke a bone.

    play icon

  • I fractured my wrist.

    play icon

こんにちは!

「骨折」は broken bone か fracture と言います。どちらも同じ意味です。

例文:
I broke a bone.
骨折した。

I fractured my wrist.
手首骨折した。

I broke a bone when I fell down the stairs.
階段から落ちたときに骨折した。

ぜひ参考にしてください!
Erik 日英翻訳者
回答
  • I broke my arm

    play icon

"Break a bone"は「骨折」という意味ですが、"break"は「折れる」という動詞としても使えます。

I broke my arm
腕が折れた
回答
  • I broke my bone.

    play icon

  • I fractured my bone.

    play icon

「骨を折った」は
I broke my bone. または
I fractured my bone. と言います。

骨折(名詞)は 
broken bone または 
fractured boneと言います。

I've fractured my leg from falling down the stairs.
階段から落ちて足を折ったことがある。

以下は骨折の種類を表す表現です。参考までにどうぞ。

髪の毛の様に細いヒビ hairline fracture
複雑骨折 compound fracture
回答
  • I have once fell down the stairs and broke a bone.

    play icon

  • I have once fell down the staircase and fractured a bone.

    play icon

骨折は"to break a bone"もしくは"to fracture a bone"といいます。
また、階段は"stairs"もしくは"staircase"といいます。
最後に落ちるは"fall down"

~したことがあるは、I have ... 過去分詞

お力になれたら嬉しいです。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • break my arm

    play icon

  • fracture my arm

    play icon

骨折するはbreak a boneやfractureですが、break my armのようにも使えます。「ヒビがはいる」はcrack in the boneです。
I broke my leg.
I fractured my arm.

同じ場面で使用されるであろう、レントゲンはX-ray、ギブスはPlaster cast、三角巾はslingと言います。

ちなみに娘が骨折したときアメリカでつけてもらった三角巾とてもかわいかったです。少しでも楽しく過ごせるようにの配慮がアメリカらしいなと思いました。
回答
  • fractured

    play icon

  • broke

    play icon

「骨折した」と言う時は fracture /broke (breakの過去)を使います。

以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) She fractured her arm.
彼女は腕を骨折した

2) I think I might have broken my wrist.
手首折れてると思う。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • fracture

    play icon

  • broken bone

    play icon

こんにちは。

「骨折した」は「fracture」「broken bone」といいます。

I fractured my left arm.
「私は左腕を骨折しました」

参考になれば嬉しいです。
回答
  • broke a bone

    play icon

「骨折した」は英語で broke a bone と言います。

例:
I fell from the stairs and I broke a bone.
私は階段から落ちて骨折をしてしまいました。

bone は「骨」です。
break は「壊す」で、break a bone で「骨折する」になります。

みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
回答
  • broke a bone

    play icon

「骨折した」は英語で broke a bone となります。
「骨折する」は英語で break a bone なので、過去形で broke となります。

例:
I broke a bone during the match yesterday.
昨日の試合中に骨折しました。

Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか?
回答
  • broke a bone

    play icon

「broke a bone」と表すことができます。
broke は break(壊す)の過去形です。
bone は「骨」という意味の英語表現です。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:

I fell from the stairs and broke a bone.
私は階段から落ちて骨折しました。
good icon

231

pv icon

118360

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:231

  • pv icon

    PV:118360

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら