世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

車にひかれて骨折するって英語でなんて言うの?

車にひかれて骨折するの英語を教えてください。
default user icon
Ericさん
2023/08/19 13:47
date icon
good icon

1

pv icon

1157

回答
  • I was hit by a car and broke my leg.

  • A car ran into me at a crosswalk near my house and broke my hip.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI was hit by a car and broke my leg. 「車にひかれて足の骨を折った」 ーA car ran into me at a crosswalk near my house and broke my hip. 「近所の横断歩道で車が突っ込んできて、腰の骨を折った」 「骨折する」ことは to break a bone と言えますが、通常どこどこの骨を折ったと言うのが自然なので、上の例文ように言うと良いですよ。 ご参考まで!
回答
  • Get run over by a car and break a bone.

"車にひかれて骨折する" - Get run over by a car and fracturing a bone. Don't get hit by a car and break anything. 車にひかれて何かを骨折しないようにしてください。 I got hit by a car and broke something. 車にひかれて何かを骨折しました。 Apparently he got run over by a car and broke his leg. どうやら彼は車にひかれて足を骨折したそうです。
good icon

1

pv icon

1157

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1157

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら