世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

滑って手をついて肩を骨折したって英語でなんて言うの?

滑って手をついて肩を骨折したって英語でなんて言うの?
default user icon
( NO NAME )
2021/02/27 08:00
date icon
good icon

2

pv icon

3998

回答
  • I slipped, hurt my hand, and fractured my shoulder.

ご質問ありがとうございます。 この表現は三つの動詞でできています。 「滑って」=「slipped」 「手をついて」=「hit (my) hand」 「肩を骨折した」=「fractured (my) shoulder」 一番訳しにくい動詞は「手を突く」です。「hit (my) hand」は良いですが、この状況では「hurt (my) hand」=「手を痛める」の方が良いと思います。 主語は自分なので、代名詞の「I」を使いましょう。 「I slipped, hurt my hand, and fractured my shoulder.」となります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3998

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3998

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら