スープのおかわりを頂けますかって英語でなんて言うの?

サーブ形式のレストランなどでお願いするとき。
female user icon
Satokoさん
2016/05/15 10:54
date icon
good icon

22

pv icon

6275

回答
  • Could I get a refill (holding up the soup bowl)

    play icon

  • Can I get another cup of soup?

    play icon

  • Can I get more soup?

    play icon

Hey there Satoko!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

おかわり=another serving of, a refill

スープはカップで飲むから、cup of soupと言います。
ですからおかわりを頼む時、

Can I get another cup of soup?
Can I get more soup?

Can I get another bowl of rice?
Can I get more rice?

でも一番言いやすいのは、スープの容器を手に持って、
Can I get a refill?
というフレーズです。
スープの容器を手に持つことはとても大事です。そうしないと、店員さんは何のおかわりかわかりません。

〜英語の頼み方〜
英語での頼み方は、場面によって言い方が違います。
1番簡単な言い方はpleaseです。
Please do this.

でもちょっと押し付けがましいと思われるかもしれません。
押し付けないように、質問で頼みます。
Could I get another cup of soup?

さらに丁寧に言いたい時Mayを使います。
May I get another cup of soup?

さらに丁寧でちょっとフォーマルな言い方は
Would it be possible to get another cup of soup?

〜注意〜
アメリカ人は丁寧に言われると距離感があるので使わない方がいいと思います。丁寧より、友達のように話す方がオススメです。ですから多くの場面では「could you」だけでもいいです。

よろしくお願いします!
応援しています!

アーサーより
回答
  • Could I have another cup/bowl of soup?

    play icon

  • Can I have a refill?

    play icon

「おかわり」は another ~ of ~ あるいは、a refill という名詞を使っても表せます。

ですので、スープのおかわりを頂けますかは
Could I have another cup/bowl of soup?
(お水のおかわり等、glassに入っているものでしたら、another glass of water になります)

あるいは,もっとカジュアルに
Can I have a refill?
でもOKです。
回答
  • Could I have a refill please?

    play icon

  • Could you top this up please?

    play icon

  • Could I have another please.

    play icon

Any of these expressions will suffice.
上のどの表現でも十分に相手に意図が伝わるでしょう。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Can I get some more please?

    play icon

  • Can I get a refill of soup please?

    play icon

  • Is there more soup please?

    play icon

We always say please as we are asking for someone to do something for us. The English like to use their manners.
Whichever way you choose to ask for more soup - always start or finish your sentence with 'please'

Hope this helps
Jane :)
Pleaseは、何かをしてもらう時に常に使える表現です。
英語で好まれる言い方です。どちらでスープを頼むにしても、最後はpleaseで終わらせるといいでしょう。

参考になれば。
Jane :)
Jane G DMM英会話講師
回答
  • May I have another cup of soup?

    play icon

  • Can I have another cup of soup?

    play icon

The words 'can' and 'may' are used to denote permission

'Can'
Can be used if you are speaking informally.

Examples
Can I go to that party tonight?
Can I go to the bathroom?
Can I have more food?
__________________________________________________________
'May'
Should be used in formal settings but can also be used in informal settings
It expresses politeness and formality

Examples
May I have more water?
May I be excused?
___________________________________________________________
When asking for something it's polite make use of the words 'please' and 'thank you'
Please - used when asking the question
Thank you - After you received what you have asked for

Example
A: May I have another cup of soup, please?
B: Sure.
A: Thank you
'can' や 'may' は許可を求めるときに使われます

'Can'
フォーマルでない場面で話すときに使います。


Can I go to that party tonight?今晩のパーティーに行ってもいい?
Can I go to the bathroom?トイレに行っていいですか?
Can I have more food?もっと食べ物をもらっていいですか?
__________________________________________________________
'May'
フォーアルな場面で使います。カジュアルな場面でも丁寧さを出したいときに使います。

May I have more water?もっとお水をください。
May I be excused?失礼してもいいですか?
___________________________________________________________
何かを依頼するときは 'please' と 'thank you'を使うと丁寧です。
Please - used when asking the question何かを頼む質問で使う。
Thank you - After you received what you have asked for頼んだものをいただいたときにつかう。


A: May I have another cup of soup, please?スープのお代わりをいただけますか?
B: Sure.もちろんです。=かしこまりました。
A: Thank you ありがとう。
Denton DMM英会話講師
回答
  • Could I get another cup of soup please?

    play icon

  • Would you mind getting me another cup of soup?

    play icon

  • Is it possible to get another cup of soup please?

    play icon

"Could I get another cup of soup please?" is a polite way of asking the waiter at a restaurant to get serve you another bowl/cup of soup. Adding
"please" at the beginning or the end shows courtesy when requesting something.
"Could I get another cup of soup please?"
スープをもう一杯頂けますか?

これは、レストランのウェイターにスープのおかわりをもらうように尋ねる丁寧な表現です。

 最初、もしくは最後に"please"をつけることで何かをお願いするときに礼儀正しさを表すことができます。
Jason T DMM英会話講師
回答
  • May I have another cup of soup

    play icon

  • May I have another bowl of soup please

    play icon

  • May I have another order of soup

    play icon

When you order at the restaurant and want extra portions, you simply ask the waiter for another one and let them know which item you will need.
レストランでお代わりを注文したい時は、もう一つ欲しいということと、何が欲しいかを伝えます。
Yash DMM英会話講師
good icon

22

pv icon

6275

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:6275

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら