スープカレーはサラサラって英語でなんて言うの?

カレーについて、話をしたいです。 日本のカレーはご飯と合う。 北海道のスープカレーは、スープがサラサラで美味しい。 スープカレーのいいお店を知っていますか? など、言いたいです。 よろしくお願いします
default user icon
Joさん
2018/04/28 12:46
date icon
good icon

8

pv icon

8582

回答
  • smooth soup curry

    play icon

  • the soup curry (sauce) is smooth and runny

    play icon

  • Japanese-style curry goes well with rice.

    play icon

「スープカレーはサラサラ」= smooth soup curry / the soup curry (sauce) is smooth and runny 「サラサラ」はテーマによって違う英語になりますがスープやスープカレーの場合、「smooth」という言い方が一番おいしそうに聞こえると思います^^ 「日本のカレーはご飯と合う。」= Japanese-style curry goes well with rice. 「北海道のスープカレーは、スープがサラサラで美味しい。」= The soup curry made in Hokkaido is really smooth and delicious. 「スープカレーのいいお店を知っていますか?」= Do you know any restaurants that sell good soup curries?
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Hokkaido soup curry is thin and perfect served on rice.

    play icon

「サラサラ」という言い方ですが、「こってり」「リッチ」の対極にあるという意味で、「thin」(薄い・軽い)という表現を使ってもいいと思います。「北海道のスープカレーは軽くて、ご飯にかけていただくと完璧です」という言い方ができます。ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

8

pv icon

8582

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8582

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら