ヘルプ

確かにおっしゃる通りですねって英語でなんて言うの?

相手の言うことに納得した時。確かに、というニュアンスにフォーマルとカジュアルで表現の違いがあれば両方知りたいです。
kanameさん
2015/11/23 00:28

72

86488

回答
  • absolutely,exactly

  • Right, Yes!

フォーマルとカジュアルではあまり違いがありませんが
相づちを打つように
Absolutely!(強く同感)
Exactly (強く同感)
文にして言う場合は
You are absolutely right!

カジュアルに相づちする場合は、相手の話している途中で
Rightを入れてあげると場合によっては「理解」そして「納得」を示します。
テンション高く「そうだ!」「その通りだ!」は
Yeah!!
That's right!
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • I agree with you

  • Yes, it's just as you say

  • You're completely right.

同感です、私もそう思います→I agree with you

おっしゃる通りなら→Yes, it's just as you say

You're completely right→その通りです!おっしゃる通りです。
(じゃかん仲良しのビジネス相手にいう感じです)
回答
  • I concur with my colleague (formal)

  • I feel the same way (formal/informal)

  • You're dead right (informal)

'Concur' is similar to 'agree' . You could also say, informally: 'I'd go along with that' which shows you have a similar opinion.
Concurは、agreeに近い表現です。カジュアルな表現ですが、 'I'd go along with that' 自分も同じようなオピニオンを持っているなら、こういうこともできます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I concurr

  • I agree with you

  • You are exactly right.

"concurr" means to agree with something or someone.
For example:
Person#1: The sky is blue.
You: I concurr.
"concurr" means to agree with something or someone.
For example:
Person#1: The sky is blue.
You: I concurr.

Concur=何か・誰かに同意すること。

≪例文≫

相手「空は青い。」
あなた「私もそう思います。」

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I agree.

  • You're right./That's right.

  • That is absolutely correct.

These expressions can be used in both formal and informal situations. To simply say you agree with someone, you can say, "I agree" or "You're/That's right." If you strongly agree with what someone said, you can say, "That is absolutely correct!"
これらの表現は、フォーマルな場合とそうでない場合両方で使うことができます。
シンプルに、同意を示す場合は"I agree" または、"You're/That's right.が使えます。また、誰かが言ったことに強く同意する場合、"That is absolutely correct!"ということができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shay S DMM英会話講師
回答
  • I'm with you 100 percent.

  • I concur.

I concur means you agree completely.
I concurは完全に同意することを意味します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
JimmyK DMM英会話講師
回答
  • I agree with you.

  • Yes, that's right.

If you want to tell someone that you agree with them, you can say any of these statements.
もしあなたが同意するということを相手に伝えたいのであればこれらの表現を使うといいでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • I am in agreement (formal)

  • Yes! I totally agree! (informal)

  • I'm with you 100% (formal/informal)

In a meeting you could say that you are in agreement with the other party this is a formal way of telling them that you are on their side and you agree with what they are saying. I am with you all the way would be a casual way of telling someone that yes you agree with them.

Hope this helps

Teacher Jemxi
会議なら、"I am in agreement" が使えます。相手の言っていることに同意するフォーマルな表現です。

"I am with you all the way" も、カジュアルに「同じ考えです」と伝える時に使えます。


参考になるといいです

Teacher Jemxi




※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jemxi DMM英会話講師
回答
  • I concur (formal) I'm with you (casual)

  • I don't often concur with my associates but in this case ...I'm with you 100%

I concur means we agree..there is a consensus of opinion...
More casually we might simply say: " I 'm with you all the way..."
"I don't often concur with my associates but in this case ...I'm with you 100%"
「I concur」は「同意する」という意味です。...意見が一致するということ...
もっとカジュアルな言い方としては:
" I 'm with you all the way..."
〔訳〕あなたに全く賛成です...

"I don't often concur with my associates but in this case ...I'm with you 100%"
〔訳〕私はあまり仲間に賛同しないけど、この場合は...100%同感です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師

72

86488

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:72

  • PV:86488

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら