あなた明後日休みだよね?って英語でなんて言うの?

確認する意味で使いたいです。
だよね? 、確か〜そうだよね?、などの
表現は英語でもあるのでしょうか。
default user icon
seikaさん
2017/08/19 03:27
date icon
good icon

17

pv icon

10689

回答
  • You're off the day after tomorrow, right?

    play icon

  • You're off the day after tomorrow, aren't you?

    play icon

「~だよね?」は、「right?」と文末につけるといいでしょう。「aren't you?」でも大丈夫ですが、最後の「you?」が上がり調子になるように言うのがポイントです。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • You're off the day after tomorrow, right?

    play icon

  • You're on a holiday the day after tomorrow, right?

    play icon

  • You're off the day after tomorrow, yes?

    play icon

「明後日」→「The day after tomorrow」

「休み」→「Off, Holiday」

「~だよね?」→「~right?」、「~yes?」

ただし「~yes」はカジュアルな表現なので、目上の人と話してる場合は使わないでください。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • You're off the day after tomorrow, aren't you?

    play icon

  • You're off the day after tomorrow, right?

    play icon

"~, aren't you?" は「付加疑問」と呼ばれ、「~ですよね?」と相手に同意を求めたり内容を確認する時に使われます。このコンマの後の部分は、本文が肯定文の時は否定に、否定文の場合は肯定にし、さらに主語と動詞を入れ替えます。

他に「~で正しいですよね?合っていますか?」ということを表す
"~, right?" や " ~, correct?" を使うこともできます。

"be off" は「(会社・学校などが)休みである」という表現です。
「明後日」は "the day after tomorrow" と表します。
good icon

17

pv icon

10689

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:10689

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら