ヘルプ

あなたの言うとおり(おっしゃる通り)って英語でなんて言うの?

あなたの言うとおり(おっしゃる通り)って何と言えばいいですか?
ただし相手を馬鹿にしていない言い方でお願いします。
LioKenさん
2016/01/26 21:29

226

201648

回答
  • It's exactly as you said

  • Just as you said

  • You're completely right

あなたの言う通り
It's exactly as you saidやjust as you said

でもニュアンス訳で you're completely rightその通りだ!でも「言う通り」と同じ意味になって、とても自然です。
回答
  • You just said it!

  • You are right!

  • true!

あなたの言ったこと、そのとおり!
といいたいときには right, true, absolutely と一言でもかえせますが、ちょっともったいぶってかつ賛同したいときは you just said it!  you are right! と文でいうこともできます。「そのとおり!」というかけ声にはyou bet! というのもあります。

言うとおりにしたい と言う意味で使いたいときには
I will drink it.
agreed
なども使います。

英語は意見を言葉にすることが多いので、賛成や反対の言い回しも多いですね。

回答
  • True.

  • That's definitely right.

  • Absolutely.

あなたの言う通り、おっしゃる通り、まったくその通りなど日本語でも言い方が様々なんですが、英語でもたくさん言い方があります。
True, absolutely, だけでももちろん良いです。
You're right.でもあなたが正しい(おっしゃる通り)という表現です。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • I couldn't agree with you more.

  • Definitely.

  • Indeed

英語で納得する表現は 'yes' だけでなく、他の言い方が様々あります。
'Definitely' や 'Indeed', 他のアンカー達が紹介した表現、
'True' と 'Absolutely' は簡単でよく使われています!

I couldn't agree with you more' は'それ以上同感できない' というニュアンスを持っています。
強く同じたい時はこの表現を使いましょう!
回答
  • That's right.

まだ挙がっていない表現では、That's rightも使えます(^^♪
回答
  • Tell me about it.

  • Exactly.

Tell me about it.
これが「そのことを教えて」という意味になる時と、
「本当だよね。あなたの言う通りだよ。」という意味になる時と
2通りあります。

でも、けっこう「そうですよね~。あなたのおっしゃる通り。」と
言う意味で使われる場合が多い気がします。

ただ、感情のこめ方を間違えると
いやみや皮肉に聞こえたりするのは日本語と一緒ですね。

Exactly. は「まさに!」って感じで使えますよ。

ご参考になさってくださいね。

226

201648

 
回答済み(6件)
  • 役に立った:226

  • PV:201648

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら