盗難証明書を作ってもらえますか?って英語でなんて言うの?

日本で保険の申請のために必要になります。
female user icon
Mihoさん
2016/05/15 11:04
date icon
good icon

15

pv icon

8747

回答
  • Would you make out a certificate of theft? I need it for an insurance claim.

    play icon

おはようございます。
何か盗難されてしまったんですね。残念です。
では本題。以下に表現や単語をご説明しますね。

would you 〜:「〜してくれませんか」この表現の代わりに could you としてもOKです。もちろん現在形を使った will you, can you でもいいですが、過去形で言ったほうが丁寧です。

make 〜 out / make out 〜 「〜を作成する」
「〜」の位置は、そこに入れる名詞が代名詞や、1〜2語程度の短い物のときには make と out の間。そして長い名詞の場合には out の後に入れます。
正式な書類を作成してもらうときによく使う表現です。

a certificate of theft:まさに「盗難証明」です。
theft は「盗み、窃盗、盗難」を表します。ちなみに「泥棒」は thief です。th の発音は前歯と下の間から出す音ですが、それを仮に「さ」行の文字で書くと「せフト」「すぃーフ」となります。

certificate:「証明書」です。このような場合にも使いますし、資格の証明書にも使われる言葉です。

an insurance claim:保険の申請

以上ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I would like to file a police report on theft.

    play icon

盗難のポリスレポートを作りたいのですが。

ポリスレポートは警察の調書のことです。海外保険の請求をするときに、この調書が事件・事故の証明に使われます。ポリスレポート内に、その事件・事故のファイルナンバー(Event number)が記載されていることも確認してください。

I need it for my insurance claim.
保険請求のために必要なんですよ。
good icon

15

pv icon

8747

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:8747

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら