浴衣はそのまま yukata と言いますが、全く浴衣が何かわからない人には summer kimono と言う風に説明しても良いと思います。あるいは a casual cotton kimono for summer でも良いです。
直訳のように「浴衣姿」という言い方は英語でないので、単純に:
How do I look in a yukata?
(浴衣姿どう? 直訳:浴衣を着た感じはどう?)
または
Do I look good in a yukata?
(私に浴衣が似合ってますか?)
というような訳になります。
どうぞご参考までに。
All of these questions are asking someone to give an answer about your appearance. The first quotation is more general, but the second two ask specifically about the yukata.
When you want to ask someone's opinion a particular article of clothing then it is important to put the word "this" in front of the name of that article of clothing. This is a way for them to be able to tell you if you look good or if another one would look better on you. I hope that this helps. :)
All of these questions are informal and general, they can be used when wearing anything. Not specifically a yukata. They ask a person to give their opinion about your current appearance. They mean "Do the clothes I am wearing right now look good on me?"
How do I look?
Do I look good in a yukata?
Does this yukata look good on me?
Any one of these three should help you out, and they will help you be understood. Personally, I would ask the first one, it is the simplest but I think it is the best one. Good luck with them all, and I am sure you look good in the yukata.
I hope it helps.
Have a great day.
Will
When wearing a yukata, you want to ask someone how you look. In this case you could try any of the above example statements. You can always just say: 'Opinion please!' if it's a friend.
You would ask any of the three above questions if you are interested or concerned about your appearance in a yukata. When you are worried about how you look or would want to know if you look good in a piece of clothing just ask any of these three questions by replacing it with the name of clothing you are wearing.