質問ありがとうございます。
「インフォシーク翻訳」は
❶Infoseek online translator
「インフォシークオンライン翻訳」
または、
❷A translating site called “Infoseek.”
「インフォシークと言う翻訳サイト」と言うことができます。
例えば、
I use Infoseek online translator a lot.
(私はよくインフォシークオンライン翻訳を使っています)。
相手がその翻訳サイトについて知らない場合またはあまり名前が知られていない翻訳サイトの場合、
I use a translating site called “Infoseek.”
(私はインフォシークと言う翻訳サイトを使っています)、と言うのがいいと思います!
参考になれば嬉しいです!
ちなみに
Infoseek の意味は「情報探し」です。
Info が「情報」、Seek が「探す」「求める」と言う意味です。