世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ひとマス飛ばして書いてしまったって英語でなんて言うの?

方眼用紙のノートに記入中、間違えて記入してしまった…という残念さを日記に書きたいです。 I made a mistake with...とかI ended up writing...とか、マス目はa square?とか飛ばすはleave? skip?とか悩んでいたら訳が分からなくなり、色々と英文で検索もして見ましたが、見つかりませんでした。
female user icon
Asukaさん
2019/08/04 07:52
date icon
good icon

4

pv icon

2946

回答
  • I skipped a square when I was writing something and it really bummed me out.

    play icon

  • I forgot to write in one of the boxes in my notebook and it really got under my skin.

    play icon

「マス目」は square や box を使って言えます。 「ひとマス飛ばす」なら skip a square や forget to write in one of the boxes などと言うと良いでしょう。 1) I skipped a square when I was writing something and it really bummed me out. 「記入している時にひとマス飛ばしちゃって、テンション下がった。」 bum 人 out で「人をがっかりさせる・落胆させる」という俗語です。 2) I forgot to write in one of the boxes in my notebook and it really got under my skin. 「ノートのマス目を一つ飛ばしちゃって、めっちゃイライラした。」 get under one's skin で「苛立たせる」という言い方です。 ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

2946

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2946

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら