ヘルプ

油性ペンでゼッケンに名前を書いたらにじんでしまったって英語でなんて言うの?

油性ペンでゼッケンに名前を書いたらにじんでしまった
Naokoさん
2021/01/19 17:31

1

201

回答
  • When I wrote my name in permanent marker on my player’s number it smeared.

  • When I wrote my name in permanent marker on the number cloth for competition, it smeared.

最初の言い方は、When I wrote my name in permanent marker on my player’s number it smeared. は、油性ペンでゼッケンに名前を書いたらにじんでしまったと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、permanent marker は、油性ペンと言う意味として使われています。my player’s number は、ゼッケンにと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、When I wrote my name in permanent marker on the number cloth for competition, it smeared. は、油性ペンでゼッケンに名前を書いたらにじんでしまったと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、it smeared は、にじんでしまったと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

201

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:201

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら