油性ペンでゼッケンに名前を書いたらにじんでしまったって英語でなんて言うの?

油性ペンでゼッケンに名前を書いたらにじんでしまった
default user icon
Naokoさん
2021/01/19 17:31
date icon
good icon

2

pv icon

523

回答
  • When I wrote my name in permanent marker on my player’s number it smeared.

    play icon

  • When I wrote my name in permanent marker on the number cloth for competition, it smeared.

    play icon

最初の言い方は、When I wrote my name in permanent marker on my player’s number it smeared. は、油性ペンでゼッケンに名前を書いたらにじんでしまったと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、permanent marker は、油性ペンと言う意味として使われています。my player’s number は、ゼッケンにと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、When I wrote my name in permanent marker on the number cloth for competition, it smeared. は、油性ペンでゼッケンに名前を書いたらにじんでしまったと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、it smeared は、にじんでしまったと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

523

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:523

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら