良い男は人に心配させない悩ませないって英語でなんて言うの?

タイトル通りです。
『良い男は人に心配させない悩ませない。』とはなんてuKNow?
default user icon
rabu genmaiさん
2019/08/04 12:08
date icon
good icon

1

pv icon

926

回答
  • A good man does not make you worry or give you headaches

    play icon

これは日本語では何らかのフレーズでしょうか?

英語に直訳すると「A good man does not make you worry or give you headaches」になります。

良い男は「A good man」と言います。
心配は「Worry」と言います。
悩みは「Headache」と訳しましたが、ちょっとニュアンスが異なるかもしれません。
どのような「悩み」なのか特定しないと訳し難いかもしれないです。
例えば、「嫉妬」なら、「make you jealous」と言います。

どうなんでしょうかね。「いい男」とは。
僕はもはや良い男は何なのか分からなくなってしまいました(笑)。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

1

pv icon

926

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:926

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら