世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

妥協しないでって英語でなんて言うの?

私で妥協しないでって男友達にいうときはどうしたら良いですか?
default user icon
( NO NAME )
2017/01/23 18:59
date icon
good icon

14

pv icon

16106

回答
  • Don't choose me (as your partner) by compromise.

    play icon

「妥協」はcompromiseですが、 この単語はcom(互いに) + promise(~と約束する) という構成で、 「~で妥協する」という直接的な表現は見つからないんですね。 なので「妥協によって自分を選ぶな」という意味で、 上記の例文が適していると思います。 言い方を和らげたい場合は"please"をつけましょう。
回答
  • Don’t choose me as a last resort.

    play icon

  • Don’t just settle for me.

    play icon

本命や他の望ましいことが手に入れられないので、その代わりに残ってるのは「last resort」と言います。しょうがないから残りの物や残りの人を選ぶのは「settle for」と言います。 逆の表現は「first choice」です。質問者の質問がもっと直接的に言うと、たぶん「I want to be your first choice」となります。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Don't settle for just anything.

    play icon

状況によって表現は様々ですが「妥協しないで」は、 "Don't settle for just anything." という表現を使うことも出来ます。 例えば、男友達の自分に対する気持ちを確かめたい場合に、 "Are you sure about your feelings towards me? Don't settle for just anything." 「私への気持ちは確かなの?妥協しないでね。」 と言うことも出来ます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

14

pv icon

16106

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:16106

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら