世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

諦めの悪い男って英語でなんて言うの?

良い意味で諦めない男の人って素敵だと思います。スラムダンクの三井とか。
female user icon
Satokoさん
2016/01/20 11:52
date icon
good icon

18

pv icon

20045

回答
  • ① Determination

諦めのないというのは、ギブアップしないことだと思いますが、そういう特質は「① Determination」と言います。 従って、諦めの悪い男は「A man with determination」と言います。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • He never gives up.

シンプルに He never gives up. 彼は決してあきらめない。 というのはいかがでしょうか? ちなみに日本語は「~な人」のように「名詞」で表現することを 好みますが、英語は「動詞」を好む言語です。 ですから「~な人」をわざわざ英語にする必要はないかと思いますよ。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • He doesn't give up easily.

He doesn't give up easily. →彼は簡単には諦めない。 言い回しがすごくわかりやすいので、個人的にすごく好きな表現です。 give up easily で「簡単に諦める」という意味になります。 not が入ると「簡単には諦めない」となるので、何となく原文に近づくと思います。 現在時制の文ですから、「簡単に諦めない人」といった意味合いになります。 <ボキャブラリー> give up = 諦める easily = 簡単に doesn't ... = 〜しない 回答は一例です。 参考にしてください。 ありがとうございました。
good icon

18

pv icon

20045

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:20045

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら