「吸い残し」って英語でなんて言うの?
掃除機でごみ掃除をする時,「吸い残しがある」って何て言えばいいのでしょうか?
回答
-
There is still some dust there.
-
Can you vacuum here again?
1) There is ~ ~がある
still まだ
dust ほこり
’まだそこにほこりがあるよ’という言い方です
2)あとは、(吸い残しがあるので)’ここをもう一度掃除してくれない?’という表現です
vacuum 直訳で吸う という意味ですが、これで掃除機をかけると言うこともできます