「手軽」と言えば、手間がかからず、簡単なことを指すと思うので、「手軽に食べられる」と言う場合は、quick and easy や an easy fix を使って言うと良いと思います。
例:
Instant noodles and other types of fast foods are quick and easy to eat.
「インスタントヌードルや他のタイプのファーストフードは、手軽に食べられる。」
Noodles and other fast foods are an easy fix when you are hungry.
「麺類やファーストフードは、空腹のときに手軽に食べられる。」
ご参考になれば幸いです!
"Fast food and instant noodles can be eaten on the go."
「手軽に」という意味で英語では "on the go" や "conveniently" という表現がしばしば使用されます。「ファーストフードやカップ麺は手軽に食べられる」と伝えたいときには "Fast food and instant noodles can be eaten on the go." が適しています。"on the go" は、「移動中に」や「忙しい時にも」などの意味を含み、手軽に何かをすることを表現します。
また、類似の表現としては以下のフレーズもあります:
- "Fast food and instant noodles offer convenience."
(ファーストフードとインスタント麺は便利さを提供します。)
同じ文脈で使える単語とフレーズ:
easily(容易に)
without fuss(煩わしさなく)
effortlessly(努力なしに)
with ease(楽に)