Of all classical music I especially like (song) by (composer).
I like classical music, especially (song) by (composer).
「クラシックの中でも特に(作曲者)の(曲名)が好きです。」という時は、Of all classical music I especially like (song) by (composer) と言います。
分解すると:
Of all classical music = 全てのクラシック音楽の中で
especially like = 特に好き
となります。
別の言い方としては:
I like classical music, especially (song) by (composer).
日本語にすると、「私はクラシック音楽が好きです、特に(作曲者)の(曲名)。」となります。
複数の曲が好きと言いたい場合は、単純に and でつなげます。
Of all classical music I especially like (song) by (composer) and (song) by (composer).
どうぞご参考に。
"I like classical music, but I especially love ..."
「クラシックの中でも特に(作曲者)の(曲名)が好きです。」という表現は、英語で "I like classical music, but I especially love (作曲者)'s (曲名)." と言えます。
- **"I like classical music"** は「クラシック音楽が好きです」という意味で、クラシック音楽全般に対する好意を示します。
- **"but I especially love"** は「でも特に~が好きです」という意味で、特定の作曲者や曲に対する特別な好意を強調します。
関連語:
- **composer**(作曲者)
- **classical music**(クラシック音楽)
- **favorite**(お気に入り)
- **piece**(楽曲)