ぬかるみにはまるって英語でなんて言うの?

車がぬかるみにはまって動かなくなってしまうなど。
female user icon
yukaさん
2016/05/15 14:45
date icon
good icon

5

pv icon

5200

回答
  • The car got stuck in the mud.

    play icon

"get stuck" で「はまる」です。「渋滞にはまる」なら、"I got stuck in the traffic."

例えば、利害の反する両者の間の板挟みの場合にも使えて、この場合は"I'm stuck in the middle"と言います。

蛇足ですが、福岡ではぬかるみにはまることを「いぼる」と言います。半分はこれを言いたくて回答しました(笑)
good icon

5

pv icon

5200

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5200

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら