世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ぬかるみにはまるって英語でなんて言うの?

車がぬかるみにはまって動かなくなってしまうなど。
female user icon
yukaさん
2016/05/15 14:45
date icon
good icon

7

pv icon

11113

回答
  • The car got stuck in the mud.

"get stuck" で「はまる」です。「渋滞にはまる」なら、"I got stuck in the traffic." 例えば、利害の反する両者の間の板挟みの場合にも使えて、この場合は"I'm stuck in the middle"と言います。 蛇足ですが、福岡ではぬかるみにはまることを「いぼる」と言います。半分はこれを言いたくて回答しました(笑)
回答
  • Get stuck in the mud.

・Get stuck 「はまる」 "get stuck" は「動けなくなる」「はまる」という意味です。 ・in the mud 「ぬかるみの中で」 "mud" は「泥」や「ぬかるみ」を指します。"in the mud" は「ぬかるみの中で」という意味です。 他の言い方: ・The car is bogged down in the mud. ・It's stuck in the muddy ground.
good icon

7

pv icon

11113

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11113

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー