私もたまに日本語で同じことがあります笑
stubborn と Steven を聞き間違えた人は初めて聞きましたが!
ー All I could hear was the name Steven.
「聞こえたのはスティーブンという名前だけだった。」
ー Steven was the only thing I could hear.
「聞こえたのはスティーブンだけだった。」
または
ー I kept hearing Steven, Steven, Steven!!
「スティーブン、スティーブン、スティーブンとなんども耳にした。」
keep hearing 「ずっと聞こえる」ということです。
何度言われてもスティーブンにしか聞こえないというニュアンスです。
もしかしたらその子は本当にスティーブンという名前だったのかもしれませんよ!?笑
ご参考まで!
It sounds like "Steven" to me.
私には「スティーブン」に聞こえます。
All I could hear was "Steven."
私には「スティーブン」にしか聞こえません。
sounds like は「に聞こえる」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!