受付中って英語でなんて言うの?

予約受付中と宣伝したいのですが、「受付中」って英語でどのようにいうのでしょうか?
default user icon
kikiさん
2019/08/10 16:02
date icon
good icon

4

pv icon

11547

回答
  • Accepting reservations

    play icon

宣伝したい時にnow accepting reservationsもいいと思います。
最初にnowをつけると「今から・予約受付するようになった」という意味が入ります。
accepting reservations nowも問題ないと思います。

受付→reception, reservations
受付中→accepting reservations 「直訳:予約を受けています」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Now taking reservations

    play icon

  • Now accepting reservations

    play icon

ご質問ありがとうございます。

簡単に訳すと「受付中」はaccepting reservationsです。「〜中」ならing形の動詞を使うのが普通です。例えば、「発送中」はshippingとsendingです。

英語圏では広告で「受付中」とか「受付を始めました」などが現れるとNowを普通に使っていますので、回答で提案しています。

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

11547

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら