世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

若者とお年寄りが口論してたって英語でなんて言うの?

先日、旅行先のスタバで隣同士に座っていた若者のグループとおじいさんがちょっとした口論になっているのを見ました。原因は若者がソファに足を乗せていて、おじいさんに当たりそうだったから。私は若者が悪いと思ったけど、周りの大人たちはおじいさんが大人げないと怒ってた、、
default user icon
( NO NAME )
2019/08/12 01:50
date icon
good icon

2

pv icon

3621

回答
  • The young and elderly were arguing.

    play icon

  • There was a quarrel between the young and the elderly.

    play icon

  • Youngsters were quarreling with the elderly.

    play icon

"The young and elderly were arguing." 「若者とお年寄りが口論してた。」直接の翻訳です。 "the young"は「若者たち」で、"elderly"は「お年寄り」に相当します。 「口論」は英語では様々なように翻訳できますが、その中の幾つは"an argument"、"a quarrel" と"a dispute"です。そして、動詞の「口論する」は"to argue"、"to quarrel"と""to dispute"となっています。 他に次のような言い方もできます: "There was a quarrel between the young and the elderly." 「若者とお年寄りの間では口論があった。」 "Youngsters were quarreling with the elderly." 「若者たちが年寄りと口論していた。」 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3621

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3621

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら