世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

取り柄がないって英語でなんて言うの?

お前はダンスしか取り柄がないとかお前何も取り柄がないなって英語どう言いますか?
default user icon
Joeyさん
2019/08/13 21:58
date icon
good icon

11

pv icon

9539

回答
  • The only thing that you have going for you is that you can dance.

  • Your only redeeming quality is your ability to dance so well.

「取り柄」は one thing that you have going for you redeeming quality の様に言えます。 ーThe only thing that you have going for you is that you can dance. 「お前の取り柄はダンスできることだけだな。」 ーYour only redeeming quality is your ability to dance so well. 「お前の取り柄は、ダンスの才能だな。」 逆に「なんにも取り柄がない」というなら ーHe has no redeeming qualities of significant value. 「お前は目立った取り柄が何もないな。」 人はみんななんらかの取り柄があると思うので、「特に目立った取り柄がない」と言った方が良いですね。 ご参考まで!
回答
  • to have no special talents

「取り柄がない」という表現は、英語では「to have no special talents」や「to be good at nothing」と言えます。具体的に「お前はダンスしか取り柄がない」や「お前何も取り柄がないな」を英語で表現する場合は次のようになります。 お前はダンスしか取り柄がない You are only good at dancing. Dancing is the only thing you're good at. お前何も取り柄がないな You have no special talents. You're good at nothing. You don't have any standout abilities.
good icon

11

pv icon

9539

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9539

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー